If you see this message, it means that your browser failed to load this file.

You should try the following : check your connection, disable ad-blocker, clear your browser cache, try in private mode, try from another browser/computer/connection.

目次

ボードゲームアリーナの基礎

ボードゲームアリーナとは?

What, you don't know yet? Let's bring you up to speed! Board Game Arena (BGA) is an online board games platform.

With BGA, you can play online, either in real time or turn based, against players from around the whole world. A selection of various board games and card games are available. In order to play, the only thing you need is your browser!

概要は「Board Game Arenaとは」にてご確認ください。

「リアルタイムプレイ」とは何ですか?

When playing a real-time game, your opponents are connected to the game platform during the entire game. They can see your moves and react to them immediately - as is the case in the real world.

「ターンベースプレイ」とは何ですか?

When playing a turn-based game, players do not need to be connected all the time. They leave and come back when it's their turn to play. Once all your opponents have completed their moves you are notified that it is your turn (by email or on your next visit to the site). Then you can access this game, take your turn, and the process repeats for the next player.

プレイに必要なものは何ですか?

Your browser... and that's all! Board Game Arena does not require anything else. This way, you can play from any device, anywhere, anytime!

However, we are using the latest technologies available for the web. For this reason, you should play with the most up to date web browsers to enjoy an optimal BGA experience.

最高のゲーム体験をするため、以下のブラウザを推奨します:
  • Google Chrome 10+
  • Mozilla Firefox 4+
公式にサポートしているブラウザは以下の通りです:
  • Google Chrome 4+
  • Mozilla Firefox 3.5+
  • Internet Explorer 11+
  • Microsoft Edge
  • Safari 4+
  • スマートフォン、タブレット(iPadなど)

無料でプレイできますか?

ボードゲームアリーナのほとんどの機能は一般会員でも利用できます。一部の機能にプレミアム会員限定のものがあります。

プレミアム会員のメリットについての詳細は 「プレミアム会員になる理由は?」をご覧ください。

BGAが大好き! 貢献する方法はありますか?

ありがとうございます!ボードゲームアリーナは、多くの情熱的なプレイヤーの貢献によって、日々成長しています。

次のような方法で貢献できます:
  • If you are a native speaker in another language than English, you can help us translate Board Game Arena in your language.
  • If you are a web developer, you can help us implementing new games on our BGA Studio development platform.
  • If you have the means to support us financially, please consider becoming a Premium member to keep the website running and expanding!

For more information about the different possibilities to help BGA, please check our 'Contribute to BGA' page.

プレイ

どうやって新しいゲームを始めればいいですか?

Go on the 'Play now' section, select your prefered game mode (ex: 'Real-time'), find the game you want to play, and then click on the 'Play' button.
  • 「自動対戦」モードを選んだなら、あとは対戦相手を待つだけです。
  • Otherwise, you will be displayed a list of table you can join. Choose a game table, join it, wait for players to join, and once you have the players, click 'Start game'. Have fun!
トップ

テーブルに人が集まらないのですが、どうすればいいですか?

人気のあるゲームでは、一日中対戦相手を見つけることができますが、他のゲームで対戦相手が見つからない場合、ピーク時 (中央ヨーロッパ夏時間22:00=日本時間06:00前後) にプレイすることをおすすめします。

ヒント: テーブルを作成する前に、オンライン/プレイ可能なプレイヤーの人数を確認してみてください。
ヒント:もし誰もリアルタイムでプレイできないのならば、ターンベースのテーブルに変更することができます。 そうした場合他のプレイヤーはあなたがテーブルを作成した数時間後/数日後でもゲームに参加できます

同時に複数のリアルタイムテーブルに参加できますか?

はい。手動ロビーを使用して、複数のリアルタイムテーブルを作成、テーブルに参加できます。

This is even recommended to be in several tables, to maximize your chance to find opponents, instead of waiting at a single table.

When one of your realtime table starts, you are automatically removed from the other tables and you can focus on your game.

For example, if you want to play Carcassonne, Keyflower and 7 Wonders, we suggest you to join or create a table for these 3 games, so all the other players can see you are ready to play these games.

別の例: お邪魔者をプレイしたいなら、参加を募集しているお邪魔者のテーブルすべてに参加することをおすすめします。

テーブルに参加しました、いつ始まりますか?

リアルタイムゲームの場合、各テーブルにはテーブルの作成者であるホストがいます。テーブルに参加しているプレイヤーの数に満足したら、ゲームを開始するのがテーブルホストの責任です。テーブル ホストがゲームを開始できないほとんどの場合、テーブルに参加しているプレイヤーの数が十分でないことが原因です。

ターンベースゲームの場合、最大プレイヤー数に達するとすぐにゲームが開始されます。テーブルホストは、このゲームをプレイするために必要な最小プレイヤー数が参加した後、いつでも手動でゲームを開始することもできます。

どうすれば1人用のゲームがプレイできますか?

There are an increasing number of games available for solo play on BGA. To find these games, you can go to the Games page and filter by "Number of players: Solo."

『手動』で1人用のゲームを始めるには:
  • 新たなテーブルを作成
  • 「ゲームモード」オプションで「フレンドリーモード」を選択します
  • プレイヤーの数を1人まで減らす
  • 「参加を受け付ける」ボタンを押す(実際は参加者は受け付けませんが、まだ形式的に必要なステップです)
  • 「ゲームを開始する」ボタンを押す。

『自動』で1人用のゲームを始めるには:
  • 設定を変えるには、各ゲームにあるギアのアイコンをクリックする
  • 下段にある『詳細オプションを表示する』をクリックする
  • 「ゲームモード」オプションで「フレンドリーモード」を緑に設定し、次に「ノーマルモード」を赤に設定します。
  • 『プレイヤーの数』の『1プレイヤー』のみ緑(この設定でのプレイを希望する)に、他はすべて赤(この設定でのプレイは絶対に嫌です)に設定する
  • 『プレイ!』をクリックする。

プレイヤー名の隣にある色付きの円は何ですか?

online_.png : このプレイヤーはアクティブです。最近アクションを起こしました。
inactive_.png : This player is inactive. He or she is connected to the website but has not performed any action recently.
offline_.png : このプレイヤーはオフラインです。

プレイヤー名の隣にあるアイコンは何ですか?

active_player.gif : このプレイヤーは行動をする必要があります。
active_player_clockalert.gif : This player must make a move now, and has used up all his/her available thinking time. Can someone wake them up? ;)
active_player_nonack.gif : This player must make a move now, but is probably not aware of this fact. If the situation doesn't change, it might mean that this player has a connection issue.
: When the 'normal' avatar of a player is displayed, it means that this player is waiting for their turn to play.

プレイヤーが動きません、どうすればいいですか?

First, please remember that other players have the right to think as long as they need to about their next move... Well, as long as there is still some time left on their game clock, that is. After that, you can use the chat to ask this player to confirm that he or she is still thinking about how to play.

If the player seems to be away, we advise you to wait a few minutes: this player may be experiencing some network problems or have left temporarily. If the player is not coming back, and his/her clock has become negative, then you can kick this player out of the game. The effects of kicking a player out are the following:
  • このプレイヤーは評判のペナルティを受けます (「評判/カルマ」を参照)。
  • This player will lose the same ELO points as if he/she was the loser (last place) of this game, minus an additional -10 ELO.
  • Whatever happens in the game afterwards, all the other players will be considered tied at the first place for ELO, and will receive a % of the ELO corresponding to the % of progression of the game at the moment the player was kicked out. Ex: if 80% of the game has been played, the remaining players will receive 80% of the ELO they would have won.
  • このプレイヤーのターンはスキップされます。

With this system, we ensure that even if you are in a losing position, it is NEVER a good choice for you to quit a game in progress. This system is a little bit harsh, but unlike many other services, about 99% of games played on BGA are not abandoned, and we are proud of that :)

ゲーム時間はどのように動きますか?

Before playing each game, depending on the 'Speed' settings, you can see two values: the initial time amount and the additional time per turn.

自分のターンで思考してる間、あなたの持ち時間は減っていきます。

定期的に(通常は「ターン」ごとに)、持ち時間が増えていきます。

If your timer reaches zero (or gets negative), any other player can kick you out from the game: you should be careful NEVER to be in this situation.

いくつかの詳細と特別な場合:
  • There is a maximum amount of time for each player. In general, this maximum matches the initial time amount (ie: you can never have more than the initial time).
  • If you get a negative clock at some point during a game, even if you are not expelled, you will get a 'clock' red spot on your reputation.
  • 初めてのゲームをプレイする時、初期時間は倍になります。
  • Tournaments are using a completely different system ('fixed time limit'): you get an amount of time at the beginning, and there is no additional time during the game.
  • For turn-based games, 'X turns / day' means '24 / X' hours of additional time per move. For example, '2 turns / day' means '+12 hours per move'.

ランダム要素はどのように管理されていますか (ダイスを投げる、カードのシャッフルなど...)?

サイコロとそれに相当する「数値を取る」行動には、PHP関数の「random_int」を使用しています。 This function has a cryptographically secure randomness, which means that it may be even better than real dice :)

For card shuffling, we are using the PHP method 'shuffle', based on the 'Mersenne Twister' algorithm which is used by most online Poker websites.

Please note that there are thousands of games played each day on BGA, so a rare event whose probability is really low may still happen dozens of times per day on BGA.

Finally, for those asking themselves "But is that random number generator truly random?", please check this page from random.org which is a great ressource to understand the complexity of this question.

プレイヤーの行動がおかしかったらどうすればいいですか?

The Board Game Arena platform has been designed to encourage players to maintain good behavior. The reputation system allows you to distinguish between good and bad players. Then, it is up to you to decide whether to start a game with them or not.

If you think a player behaved badly during a game, you can give them a 'red thumb' at the end of the game. 低評価の効果は以下の通りです:
  • このプレイヤーはあなたのいるテーブルに参加することはできません (大会を除く)。
  • このプレイヤーはあなたにプライベートメッセージを送信したり、あなたの参加したゲームを観戦することができません。

If you think a player committed a serious wrongdoing during a game (for example insulting another player in the chat), please report this player to us, using the 'report this player' link from their profile or by clicking on the 'red thumb' at the end of the game, so that we can take appropriate measures.

「自動モード」のロビー:このゲーム設定は何ですか?

「自動モード」がオンの状態でロビーを使用する場合、ゲームごとに好みの設定ができます。
  • 希望の設定には「この設定でのプレイを希望する」を選びましょう。
  • `I prefer not to play with...` means that we won't make you join a game with this option value... Except if this is the only available possibility after searching an alternative during a few minutes.
  • `I'm reluctant to play with...` means that we won't make you join a game with this option value... Except if this is the only available possibility after searching an alternative during a long time.
  • `I never want to play with...` means that we won't make you join a game with this option value at all.

誰もプレイしなくなった場合、ゲームテーブルはどのくらい開いたままになりますか?

しばらくの間、誰もプレイしていないテーブルは、サーバーリソースを解放するために自動的に終了します:
  • A real-time table is closed automatically if more than 4 hours have elapsed since its creation and if all players at this table are now offline.
  • ターンベースのテーブルは、過去40日間動きがないと自動的に終了します。

アルファゲームとベータゲームとは何ですか? また、なぜそれらについて警告されるのですか?

Alpha and beta games on Board Game Arena are works in progress. Alpha games are in the very early stages of development, so they might be unfinished, and you're asked not to share anything about them. It's also expected that you'll provide feedback to help improve the game. Beta games are a bit more polished but can still have bugs or issues. The warnings are there to remind you about potential problems (like bugs or instability) and to encourage you to report anything you encounter to help the developers refine the game.

あなたのアカウント、評判とレーティング

評判 (カルマ) はどのようなものですか?

The Karma score (☯) is a quick way to check if a player has a good reputation on BGA (does not quit games, is friendly and fair play, ...).

Depending on your Karma score, you may also be allowed or disallowed to use some features on BGA or to join a given table.

あなたの最初のカルマスコアは75☯️(最大100☯️)です。また:
  • 1ゲーム終了ごとに、ゲーム中の持ち時間が切れなければ、+1☯を得ます。
  • If you quit, or get kicked out of a game in progress, you lose 10☯ or even 20☯ if you already quit another game recently.
  • 大会の試合の不参加もしくは放棄: -4☯。

行動規範は何ですか?

ボードゲームアリーナですべきことではないのは:
  • 試合で持ち時間を使い果たす。
  • 進行中のゲームから離れる。
  • Take an unnecessary and unreasonable amount of time at the end of game in an obvious losing situation.
  • Engage in Kingmaking: enabling another player to win on purpose while there is a better move to make for yourself.
  • Give some piece of information about the current game situation that disturbs the normal game flow.
  • Communicate with another player about the game privately (for example with an instant messenging app).
  • 煽り、勝ち誇った態度、負け前提のプレイ...いずれにしても、フェアプレイではありません。
  • Use an avatar that may be shocking or offensive to other players (no advertisement, no politics, ...)
これらに反した場合あなたの評判に影響を与える可能性があります。

テーブルに参加した際、なぜ私はIPアドレス通知を受け取るのでしょうか?

When you join a table, you may receive a message informing you that a player is playing from the same IP address as another player. This means they could potentially be sharing information. We've decided to display this warning to let you know. You are free to decide whether or not you wish to participate in this game. For more details please check out our 'Multi account policy'.

絶対にやってはいけないことは何ですか?

ボードゲームアリーナで絶対にすべきことではないのは:
  • いかなる方法でも他のプレイヤーを侮辱する。
  • 複数のアカウントを作成し、自分自身と対戦しランキングを上げる。
  • 荒らし、管理者バッシング、モデレータバッシング、中身のない批判や中傷
Going against these rules can lead to the removal of your account and/or a ban from the website.

人と対話するときはどのガイドラインに従えばよいですか?

The general rule you should follow is to talk to people (in the forum, in the chat, ...) as if they were friends that you invited to play at your home: then you'll naturally give them your attention and be kind to them so that everyone feels welcome and at ease. そして、友達と遊ぶのはいつでも楽しいものです!

You should also be aware that in an international communication context, not everyone has the same mastery of the language being used, and that cultural differences can sometimes lead to misundernstandings. When in doubt, please consider the most kind and well intentioned meaning as it will be the good one most of the time!

And finally, do not use Board Game Arena communication resources to advertise other gaming websites. If you want to talk about your experience elsewhere, please just say something like 'on another gaming website'.

大会とカルマ:これはどのように機能しますか?

各大会をプレイするためにある程度の評判が必要です(デフォルトは65☯です)。

If your reputation decrease below the minimum requirement of a tournament for which you registered, you may not be able to participate.

If your reputation decrease below the minimum requirement of a tournament in progress, you may be expelled from the tournament (but not from your games in progress).

ELOレーティングはどのように算出しますか?

The players ELO score on BGA is based on the ELO formula, which is one of the most popular ways to evaluate a player level. Please check Wikipedia if you are interested in the theory.

BGAでは、それぞれのゲームにELOランクがあります。 あなたがゲームをプレイしたことが無い場合、あなたのELOは0です。

When you finish a game, the number of points you gain/lose depends on the level of your opponents, and more precisely on the ELO difference between you and your opponents.

The most simple situation is a 2 players game. You will gain a number of ELO point equal to K x (W - p(D)) where:
  • Wはゲームの結果です:勝利なら1、敗北なら0、引き分けなら0.5。
  • Dはあなたと対戦相手のELOレーティングの差です。
  • p(D) is the probability of victory considering the previous difference (see Wikipedia for details).
  • Kは「緩衝係数」であり、プレイ数が少ないうちはレートを上下しやすくするためのものです: 最初の10試合は60、11試合目から20試合目までは40、21試合目以降は20です。

更なる詳細と特別な場合:
  • 初めてのゲームにおいて、負けたとしても最低1ELOを獲得できます。
  • Until you reach 100 ELO (beginner), you can never lose ELO points. And after that you can never go back under 100 ELO.
  • When you play with more than 1 opponent, we consider that you win against each opponent who scores lower than you during this game, and lose against each opponent who scores better than you. For example, if you are #2 in a 4 players game, you gain ELO points as if you won against the 3rd and 4th players, and lost against the 1st. In this case, the K factor is adjusted depending of the total players number to make sure ELO variation are not too important (or too little).
  • When you win consecutively against the same opponent on a game, your ELO gains will gradually reduce. This encourages you to compete against as many players as possible.
  • When your rank is "Strong" or higher, and you don't play for an extended period, your ELO score will decrease over time.

ELO ranking allows to classify players in 7 distinct skills levels: Beginner (0 point), Apprentice (1-99 points), Average (100-199), Good (200-299), Strong (300-499), Expert (500-699), Master (700+).

なぜ一部のゲームでアリーナのシーズン戦やランキングが使えないのですか?

ボードゲームアリーナでのオンライン対戦に適していないゲームもあります。これにはさまざまな理由があります:
  • the game may be a cooperative one, where your rank serves as a rough indication of your level but should not be viewed as a competitive rank;
  • 勝敗に関してほぼ解析されたゲーム;
  • there may be easily accessible game engines or artificial intelligence allowing players to compete at the level of the engine instead of their own.
In any of those cases, or if a specific reason does not allow for a fair competitive basis for a game, rankings and competitive modes will be disabled (with matching trophies).

なぜこのゲームでトップランクのトロフィーが受け取れなかったのですか?

To be awarded the top rank trophies, you need to have reached at least 300 ELO (otherwise, the first people playing the game would just get the trophies immediately). Also, there needs to be enough active players (at least 1000/300 in the last two months for the top20/top10), otherwise the achievement would not be significant.

アカウントの削除方法は?

ちょっと待ってください、アカウントを削除したいのですか?寂しくなります!
それでも心が決まっているのでしたら、「設定->アカウント->BGAアカウントを削除する」からアカウントを削除できます。同志よ、また会う日まで!

フレンドが削除されました! なぜですか?

ボードゲームアリーナのフレンド管理方法の変更に伴い、一部の古いフレンドを削除しなければならなくなりました。つまり、相互関係でないフレンドは認められなくなったということです。

今後は、新しいフレンドを作るためには、まず相手のユーザーにフレンド申請を送る必要があります。そのユーザーがあなたのフレンド申請を受け入れれば、あなたはフレンドになります。これにより、お互いがいつオンラインになっているかを確認したり、お互いのフィードにある関連情報を見たりすることができるようになります。

この変更前に存在していた相互関係のないフレンドは削除され、『期限の切れたフレンド申請』に変換されました。

期限の切れたフレンド申請は『フレンド』タブの『もっと見る』をクリックすると表示されます。これらのプレイヤーとまだフレンドになりたい場合は、引き続きフレンド申請できます!

プレミアム

プレミアムゲームで遊ぶにはどうすればよいですか?

プレミアムゲームの新しいテーブルを作成できるのは、プレミアム会員のみです。
作成されたテーブルには誰でも参加できます(プレミアム会員以外でも)。

This way, you only have to buy 1 Premium membership to play Premium games with your friends (or anyone else).

プレミアムゲームとそうでないゲームがある理由は?

各ゲームパブリッシャーがゲームをBGAにおいてプレミアムゲームにするかどうかの決定権を持ちます。

BGAのゲームの大部分は誰でも無料でプレイできることを忘れないでください :)

同じ場所の誰かと一緒にプレイしたい。プレミアム会員権を2つ以上購入する必要がありますか?

いいえ。必要なプレミアム会員権は1つだけです。
If a Premium member is playing at a table, all restrictions based on location are removed for all other participants at this table.

同じ場所からのプレイでは、プレミアム会員が1人だけしかテーブルに入れないのはなぜですか?

Playing on BGA from the same location is not something common since if you are at the same place you can play with the real physical board game. It makes sense to make it a Premium feature, so that using BGA stays a way to discover and enjoy board games with the whole world and does not become just a way to avoid buying the real physical game.

With this restriction, we also mean to limit the possibilities for cheaters to play against themselves to boost their rankings.

ホットシートモードとは何ですか?

Using Hotseat mode (Premium feature), you can play with your friends from the same computer or other device.

Create a simple game table on BGA, click on 'Invite a friend' button, and select 'Hotseat' for each of your opponents.

プレミアム会員権の請求はどのように行われますか?

プレミアム会員権はサブスクリプションサービスで、定期的に請求されます。

The monthly membership is billed every month: if you subscribe on March 13th, you will be billed on April 13th, May 13th, and so on.

1年間の会員権の場合は毎年1回請求されます。 1年間の会員権の購入には割引きが適用されます。

If you prefer to pay manually for each membership period, we advise you to use the Paypal payment option as we do not renew automatically memberships payed using Paypal.

プレミアム会員をキャンセルするにはどうすればよいですか?いつでもキャンセルできますか?

「設定」の「アカウント」タブからいつでもプレミアム会員をご解除することができます。

Whenever you cancel your membership, you always remain Premium for the period you have already paid for.

支払い情報を更新するにはどうすればよいですか?クレジットカード番号を更新するにはどうすればよいですか?

新しいお支払い情報をご利用して再び定期購入をしていただくまでは、これを行っていただくのが最善です:

  • プレミアム会員の案内ページに移動します: https://boardgamearena.com/premium
  • 現在のサブスクリプションをご解除してください(残りの期間はプレミアム会員のままでご利用いただけます)
  • 月間または年間プレミアム会員をお選びになってから、新しいお支払い情報をご入力してください。

Note: the payment on the new Credit Card will not occur before the end of your current active membership period.

すでに無料のプレミアム会員権を獲得している場合はどうなりますか?

If you get one free Premium month by helping BGA, your current membership period is extended by one month.

For example, if you should have been billed on April 13th, you will be billed one month later instead.

Please note that if you get your free month just before the renewal of your membership, it may be impossible to cancel the next billing so we may have to delay the subsequent bill instead.

利用可能なボードゲーム

利用可能なゲームは何ですか?

Board Game Arena offers a wide selection of board and card games, with a strong focus on modern ('European style') board games.

すべてのゲームのリストを確認するには「ゲーム」をご覧ください。

どうやって開発するゲームを選んでいますか?

BGAにゲームを公開するには、2つのことが必要です:
  • The authorization of the digital rights owner for the game (most of the time, the original publisher).
  • A software developer volunteering the time and skills needed to build an online version of the game.

So if you are asking yourself why one of your favourite games is not yet available on BGA, it could be for various reasons:
  • We never asked an authorization for this game in the first place (of course if the game is popular, there is a good chance that we asked).
  • The publisher didn't reply or refused to grant his authorization, temporarily or definitively.
  • The publisher accepted, but we haven't found a volunteer developer yet for this game, or the development is currently ongoing.
  • そのゲームの準備ができていますが、私たちがまだ後日の特定な時間やイベントの時にリリースする予定になっております。

BGAに新たなゲームの追加を提案したい場合は: あるゲームをBGAに追加する最も良い方法は、私たちに要望を出すのではなく、ゲーム出版社にBGAの良さを伝え、このゲームをBGAでプレイできるようにするための許可をもらうことです :)

あなたの助けを必要としています。ご協力お願いします! パブリッシャーに向けて、説明用の以下のリンクを送ってください:
https://boardgamearena.com/gamepublishers

ゲームの拡張はどうですか?

Game expansions follow the same selection and development process than games. There can be various reasons why a game publisher doesn't want the expansion online, and sometimes we don't find a developer who has the time to develop it.

私はパブリッシャーです: どのようにボードゲームアリーナにゲームを公開しますか?

The main goal of Board Game Arena is to make it easy for players to discover new games, learn to play them and love them. We think that there are only two kinds of players on Board Game Arena: those who already bought the games they are playing online, and those who plan to buy them soon!

For a more detailed presentation or to contact us about licensing, please check out our 'Game publishers' page.

アリーナ(シーズン戦)

アリーナゲームモードとは何ですか?

アリーナモードは、 ボードゲームアリーナのアルファ・ベータ以外のすべてのゲームで行えるシーズンを通して順位を決定するモードです。

Playing Arena Mode, you meet opponents in a competitive spirit, and try to become the new world champion for each game!

アリーナモードはどのように運営されますか?

アリーナモードは幾つかのシーズンに基づいています

1シーズンは3ヶ月続くので, 1年あたり4シーズン開かれることになります。

シーズンの終わりには、各ゲームのトッププレイヤーが新たなBGA世界チャンピオンになります。

シーズン戦に興味が無い場合はどうすれば良いですか?

Arena Mode is 100% optional. You can play on BGA using 'Simple mode' and never care about it.

アリーナモードのルールは何ですか?

まず最初に:アリーナモードのルールは、シーズンごとに変わる可能性があります。

To access Arena Mode for a game, you first need to reach 100 ELO points. It gives you access to the lower Arena league (Bronze league). You start with 1 Arena point ('Bronze - 1').

When playing on Arena mode, you play each game with its Arena format. You cannot choose your opponents: a matchmaking algorithm is choosing your opponents for you.

When you win a game in Arena mode, you gain Arena points. You gain 3 Arena points when beating an opponent from the same league, 2 points when beating an opponent from league N-1, 1 point for beating an opponent from league N-2, and so on (and the same for higher leagues).

ゲームに負けた場合、アリーナポイントを失います。ただし、0ポイントを下回ることはありません。

(Note: If you play a 3+ game, the number of Arena points you get is divided by the number of opponents. So beating 5 opponents from the same league brings you 3 x 5 / 5 = 3 points).

When you reach 10 points, you are promoted to the upper league, with 1 point (ex: 'Silver - 1'). You get a corresponding trophy, and you can no longer be relegated for this season.

もちろん、シーズンの終わりまでに最高のリーグに到達することが目標です:)

リーグはいくつありますか?

It depends on the popularity of the game: the most popular a game is, the more leagues there are (and the most difficult it is to reach the top).

「エリートリーグ」とは何ですか?

The most active players for a given game (especially the best ones) may reach the most prestigious league: the Elite league.

In Elite league, the rules are different: each player has an Elite Arena Score (EAS), which works exactly like a standard 'ELO rank'. Based on this EAS, you get your world rank for this game (ex: 45th) and you can try to become the world champion

This EAS is hidden as long as you are playing in inferior leagues, and is revealed when you enter the Elite league. Basically, if you beat very good players during this season, your EAS will be high, and if you beat weak players your EAS will be low.

シーズンの終わりには何が起きますか?

For each game, the best players will receive the BGA world champion trophies for the season depending on their final rankings.

新しいシーズンが始まると、全員が下位のリーグに降格します(EASはリセットされます)。

「アリーナ形式」とは何ですか?

The Arena format is a set of game settings that apply to all tables played in Arena mode. This keeps all Arena games for a particular game consistent, ensuring a fair and competitive environment.

Every season, the "Game Gurus" community of each game discusses and votes on the Arena format. These users can propose new formats, and the one with the most votes at the end of the season becomes the official Arena format for the next season.

In some cases, Admins may set a special rotating format that makes game option change each season based on specific rules. This is especially useful for games with complex settings that can create very different play experiences (e.g., battle scenarios, map variants).

ターンベースのゲームについては?

アリーナモードは、リアルタイムゲームとターンベースのゲームの両方で使用できます。

The only constraint for turn based games is that a turn based game must start and end during a given Arena season to be taken into account for this Arena season.

If your turn based game is not finished at the end of the Season, the player who consume the most thinking time during the game will lose the game.

For a given game, you must also always play on the table where you are the most waited (ie: where it's your turn for the longest time).

シーズン終了後のアリーナのターンベースのゲームはどうなりましたか?

5 days before the end of the season, it is not possible to start new Arena turn-based games anymore.

If your turn based game is not finished at the end of the Season, the player who consume the most thinking time during the game will lose the game and lose Arena points.

このゲームでは他のプレイヤーがアリーナポイントを得ることも失うこともありません。

ゲームをその後も続けられますが、アリーナランキングにはそれ以上の影響はありません。

ゲームの権威とは?

For each game on BGA, the most prolific players in the last 30 days are eligible to become the Game Gurus.
権威は日々選ばれ、そのステータスは少なくとも1ヶ月維持されます。

Game Gurus have special powers, like being able to discuss and vote for the next seasons Arena format.
彼らはまた、アルファ版チュートリアルの評価を行います。

今後、権威には沢山の特別な力が託されるでしょう。

どうすればゲームの権威になれますか?

Your karma must be at least 90, and you must have been registered on Board Game Arena for at least one year.
The players who played the most (non-training) games in the last 30 days will automatically become gurus. (limited to 100 players)
Once a player is a guru for a specific game, they will keep their status for at least 1 month (unless their karma drops).

その他の条件が適用される場合があります。

技術的な問題

ウェブサイトに問題が発生している場合、どうすればいいですか?

このウェブサイトのほとんどの問題はウェブページの更新 (またはF5) で解決します。

If you experience a persistent issue, the first thing to do is to use our troubleshooting tool to check if everything is fine with your configuration.

If you are not correctly logged in for a game (spectator instead of player), please come back to the main site and log out then log in again to refresh your authentication cookies.

Then, you can browse our bug tracker: check to see if someone has already reported this issue and upvote it, or create a new report if that's not the case. Please take the time needed to describe the problem in a clear and precise manner so that we can quickly reproduce and fix it.

なぜこのバグが修正されていないのですか?

私たちは常にバグを沢山修正しています。しかし当然ながら優先順位は決めなければなりません:
  • We give the highest priority to recent features and recent games, because the most important bugs are reported fast.
  • We give the highest priority to the bugs that gathered the highest number of upvotes (green thumbs) in our bug tracking tool.
  • We usually fix bugs in batches for better efficiency. So if we decide to fix an important bug on a game, there is a good chance that we will fix some other minor bugs at the same time.

BGA is known for the quality of its adaptations, and if you look at the bug tracker, you will see that - considering the number of games and the size of the community - there are not so many really important bugs open with a lot of upvotes.

Please also remember that a lot of BGA adaptations are realized and maintained by volunteers on their free time. Finding and fixing bugs is neither easy nor really fun, so the best way you can help is by being nice and giving precise information in bug reports.

It can also happen that the original developer stops maintaining the game after a while for some personal reason. In that case, remaining bugs can stay open a long time, until another developer interested in the game volunteers to take over, or for more popular games, until the number of votes attracts the attention of an admin on this bug's relevance to the community.

モバイル端末でプレイしているのですが、いくつかの問題があります: どうすればいいですか?

BGA was designed with desktop and laptop computers in mind. Then we updated the layout to accomodate mobile users, but while some BGA adaptations run perfectly on mobile, some others are not designed well for small screens or touch screens. This can come from the complexity of the game itself (big board, lots of elements) or from the choices made by the developer.

Thus, when you play from a mobile device, we advise you to choose games that won't be too difficult to play on a small screen, and to pay extra attention to each of your moves to be sure to trigger the correct action: zooming a lot really helps!

接続が遅くなるのは、BGAの問題ですか?

We are constantly monitoring our servers responsiveness. Sometimes incidents occur, but most of the time BGA is responsive. Usually, less than 2% of game moves takes more than 200 milliseconds to process, and less than 0.2% takes more than 1 second.

The main BGA servers are located in Europe (France), but we rent relay servers all across the world (in 30+ locations) so that big files (essentially images) are loaded quickly even if you are far from us.

Please be aware that very often, performances problems can come from your internet connection or from your computer system. We advise you to try to connect with a different browser / computer / internet connection to troubleshoot the issues.

As a rule of thumb, if you are finding out that BGA is not responsive enough for you on a given day, you shouldn't start or join a game since there is a risk for you to get clock penalties.

翻訳ガイドライン

何が翻訳できますか?

The collaborative translation system is meant to make it possible to translate Board Game Arena into any language, in order to enable more people to discover and play board games.

For example, if you want to play 'Dragonheart' with your 10-year-old nephew and he doesn't speak English yet, no problem! Just help us translate Board Game Arena into your language!

Every string of text for the main site and for the games interfaces are 'internationalized' and can be translated by the player community. News announcements displayed on the BGA 'Home' and 'News' pages are computer translated first, then the translation can be improved by the community.

誰が翻訳できますか?

This is important: only translate text into a given language if you are a native speaker of that language. When translating a game, the translator should know the game thoroughly and if possible have a box and rulebook of the game in the destination language to check for consistency. Translators should take into account the level of language and the formal/informal pronominal rules usual for the gaming audience of their country.

The source/reference language for translation is English, since the site and games development is made in English.

English is not necessarily the mother tongue of all developers, so fluent (and preferably native) English speakers can submit requests for change to be validated by developers or adminstrators. It is necessary to be very careful when modifying the English texts as this affects the translations in all languages!

何を目指して翻訳すればいいですか?

When translating, please always stay as close as possible to the original English text in meaning and style. Translating a software interface is not a literary exercise: please do not try to transform Board Game Arena into a book. Practicality, clarity and homogeneity are the most important.

In particular, you should respect the final punctuation (or lack thereof), the specific words capitalization choices and the use of digits instead of words.

翻訳を変更したのですが、サイト上で適用されていないようです、どうすればいいですか?

Translation files are updated nightly, so you just have to wait until tomorrow for your changes to appear on the site.

翻訳を変更できる期間はありますか?

The first translations may not be perfect. So they can be modified until they are 'validated'. Validation occurs when a translation has not been modified for 30 days straight. It is then considered stable and valid (golden icon) and can only be changed by 'seasoned' players.

Computer translated text is never validated until it has been proofread by a member of the community and either "confirmed" or "modified". Afterwards it is considered to have a "human" level of trustability like other translations, and will follow the same rules for validation.

翻訳の報酬はありますか?

はい! 確定した翻訳1つにつき、翻訳者は1ギフトポイントを得ます。 To learn more about gift points, please check our 'Contribute to BGA' page.

ゲームのチュートリアル

ゲームのルールを覚えるためのチュートリアルはありますか?

はい!一部のゲームにはチュートリアルがあります。

チュートリアルのあるゲーム一覧を見る

ゲームのチュートリアルを作るにはどうしたらいいですか?

誰でも新たなゲームのチュートリアルが提案できます。

このページではチュートリアルの作り方を説明します

チュートリアルのアルファ版/ベータ版の状態とは何ですか?

ゲームに新たなチュートリアルを提案すると、そのチュートリアルはアルファ版になります。
チュートリアルにリンクがある誰もが、そのチュートリアルに意見し、改善案を出し、評価できます。

ゲーム開発者(またはBGA管理者)は、あなたのチュートリアルを選んでベータ版へ移行できます
A tutorial in BETA is proposed to English speaking players on the Game Page, so it can be tested on real conditions.

チュートリアルの統計情報が良ければ、ゲーム開発者(またはBGA管理者)が公式に公開できます。
公式チュートリアルはゲームページに表示され、プレイヤー全員が利用できます。
公式チュートリアルは1つのゲームに1つだけです。
公式チュートリアルは翻訳できます。

チュートリアルはどのように評価されますか?

Tutorials are evaluated by game developers and BGA admins based on statistics (ex: ratings, ...).

They may compare several tutorials statistics by making them available at the same time: if several BETA tutorials (with/without an OFFICIAL one) are available, players are redirected randomly to one of them.

チュートリアルを翻訳するにはどうしたらいいですか?

チュートリアルは公式版になってから24時間後から翻訳可能になります。

その後、ゲームの他の部分と同じく翻訳できます。

チュートリアルを書いた人にはどのようにギフトポイントが付与されますか?

あなたのチュートリアルが公式になれば、100ギフトポイントがもらえます。
Afterwards, each month, you get 100 additional gift points as long as your tutorial remains the OFFICIAL one.
各ゲームで付与されるポイントは最大600ポイントです。

自分のチュートリアルの統計情報はどこで見られますか?

What can I do if the game adaptation does not allow me to create the right tutorial steps?

Because of bugs or specific choices made by a game adaptation developer, it may be difficult or impossible to:
  • エラーなしでゲームをリプレイする
  • 『続く』のボタンを使う代わりに、チュートリアルを見ているプレイヤーにプレイさせます
  • チュートリアルのコメントを好きな場所に設定します。

In that case, it should be reported as a bug for the game in our bug reporting tool so that the developer can fix it. When reporting the bug, please indicate to the developer to check the tutorials checklist page where the most frequent errors and problematic cases are described.

After the issue has been fixed, you should be able to create a tutorial without problem, by using the replay of a game played after the new game version has been deployed.

ボードゲームアリーナの従業員

あなたは誰ですか?

This website has been created on their free time by two IT professionals passionate about board games: Grégory Isabelli and Emmanuel Colin.

BGA is a community website that exists in its current state thanks to the wonderful contributions of passionate players throughout the world.

すべてのBGAへの貢献者を確認するには「Board Game Arenaチーム」をご覧ください。

In 2021, BGA joined the Asmodee Group (read full announcement).

あなたたちはどうやって生計を立てていますか?

After more than 7 years building and managing BGA on their free time, both founders have been working on the website with a full-time salaried position since early 2018. This was really required by the growing audience playing on this website, and has finally been made possible by the continued support of our Premium members through the years (thank you again!).

But actually, there is so much work to do to run BGA that two people working full-time is clearly not enough! This is why we intend to preserve and expand our "community based" approach to give to every interested player the possibility to contribute in order to keep this service running as good and smooth as possible.

どこに問い合わせればよいですか?

For general questions concerning the website, games or the community, the best way to reach out is by posting a message in our forum. This way, anyone from the community can answer, and everyone benefits from the answer.

To report issues or suggest new features, please use our bugs & suggestions tracker. Please make sure to check if there is already a report dealing with the subject before creating a new report: upvoting existing reports allows us to identify the subjects that are considered as the most important by the community.

For any other subject or specific request, you can reach out to us through our contact page.
ありがとうございます : あなたは最も誠実なプレイヤーの一人です!
たった$5 / 月でボードゲームアリーナを最大限に活用できます!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12