#81037: "Revert Name Change of "Chaff" cards"
どういった内容ですか?
どうしましたか?以下から選んでください
どうしましたか?以下から選んでください
同一内容の報告がないか、ご確認ください
もしそうなら、このレポートに投票してください。投票の多いレポートから調査されます!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
詳細
-
• もしあれば、画面に表示されたエラーメッセージをコピー&ペーストしてください
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• 何をしたいか、何をしたか、何が起きたかを説明してください
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v110
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 このバグのスクリーンショットをお持ちの場合は、お好みの画像ホスティングサービス(例えば、 snipboard.io など)をご利用し、コピー&ペーストしたリンクをここに書き込んでください。 このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v110
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v110
-
• ブロックされたときの表示は何でしたか(空のスクリーン?一部のみのゲームインターフェイス?エラーメッセージ?)
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v110
-
• BGAで正しく実装されていないルールはどの部分ですか?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• ルールの間違いはゲームのリプレイで確認できますか?そうであれば、行動番号は何番ですか?
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v110
-
• やりたかったゲームアクションは何ですか?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• このゲームアクションを引き起こす為に何を試みましたか?
-
• これを行おうとしたときに何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v110
-
• どの段階でこの問題が起こりましたか?(画面の指示はどうなっていましたか)
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• ゲームアクションを行おうとしたとき、何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v110
-
• 表示の問題を説明してください このバグのスクリーンショットをお持ちの場合は、お好みの画像ホスティングサービス(例えば、 snipboard.io など)をご利用し、コピー&ペーストしたリンクをここに書き込んでください。
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v110
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 このバグのスクリーンショットをお持ちの場合は、お好みの画像ホスティングサービス(例えば、 snipboard.io など)をご利用し、コピー&ペーストしたリンクをここに書き込んでください。 このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v110
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v110
報告履歴
After all 'plain' is rarely used compared to 'chaff' and it's not really an appropriate term for card type.
Plain is at least "non-special".
Well, the general Japanese term is "kasu" (カス), which doesn't mean "chaff" but "dregs" (or, more broadly, "junk" or "worthless thing/person"). However, the term "su-fuda" (素札) is sometimes used instead, which does literally mean "plain card" (or alternatively "basic", "unadorned", "ordinary", "shabby"). It seems like "su-fuda" is usually used alongside the terms "hikari-fuda" ("light card"), "tane-fuda" ("seed card"), and "tan-fuda" ("tanzaku card").
"plains" is also used in the English localization of the video game Koi-Koi Japan, and in the ruleset published by the Japan Foundation in Sidney, so it's not an uncommon option. But neither are "chaff" and "dregs" and "basic". Translations for the basic card group vary wildly. But of the common ones, "chaff" is definitely the least accurate to Japanese terminology, in case that matters to you.
(In my opinion, using "chaff" makes most sense when you also call the animal cards "seeds", like they do in 51 WorldWide Games on the Switch, and is also more accurate to the Japanese term for animal cards. But I also don't really care which term people use for "kasu".)
報告に書き加える
- 他のテーブルID/行動ID
- F5キー(ページの再読込)で問題は解決されましたか?
- 問題は何回も起こりましたか?毎回 起こりますか?ランダムに起きますか?
- このバグのスクリーンショットをお持ちの場合は、お好みの画像ホスティングサービス(例えば、 snipboard.io など)をご利用し、コピー&ペーストしたリンクをここに書き込んでください。
