#78096: "Change the statistic strings so they make sense"
どうしましたか?以下から選んでください
どうしましたか?以下から選んでください
同一内容の報告がないか、ご確認ください
もしそうなら、このレポートに投票してください。投票の多いレポートから調査されます!
# | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
---|
詳細
-
• もしあれば、画面に表示されたエラーメッセージをコピー&ペーストしてください
Most statistics strings don't make any sense in English: boardgamearena.com/translation?module_id=1650&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&findtype=all&findctx=Statistics
"Number of outpost destroy captured"
"Number of player card switched outpost captured"
"Number of outpost move opponent card captured"
...
Please change them to clear phrases and also reset the current translations, because now they have already been (badly) translated. -
• 何をしたいか、何をしたか、何が起きたかを説明してください
• あなたのブラウザは何ですか?
Mozilla Firefox 108.0.1
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
Most statistics strings don't make any sense in English: boardgamearena.com/translation?module_id=1650&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&findtype=all&findctx=Statistics
"Number of outpost destroy captured"
"Number of player card switched outpost captured"
"Number of outpost move opponent card captured"
...
Please change them to clear phrases and also reset the current translations, because now they have already been (badly) translated. -
• このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
• あなたのブラウザは何ですか?
Mozilla Firefox 108.0.1
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
Most statistics strings don't make any sense in English: boardgamearena.com/translation?module_id=1650&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&findtype=all&findctx=Statistics
"Number of outpost destroy captured"
"Number of player card switched outpost captured"
"Number of outpost move opponent card captured"
...
Please change them to clear phrases and also reset the current translations, because now they have already been (badly) translated. • あなたのブラウザは何ですか?
Mozilla Firefox 108.0.1
-
• ブロックされたときの表示は何でしたか(空のスクリーン?一部のみのゲームインターフェイス?エラーメッセージ?)
Most statistics strings don't make any sense in English: boardgamearena.com/translation?module_id=1650&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&findtype=all&findctx=Statistics
"Number of outpost destroy captured"
"Number of player card switched outpost captured"
"Number of outpost move opponent card captured"
...
Please change them to clear phrases and also reset the current translations, because now they have already been (badly) translated. • あなたのブラウザは何ですか?
Mozilla Firefox 108.0.1
-
• BGAで正しく実装されていないルールはどの部分ですか?
Most statistics strings don't make any sense in English: boardgamearena.com/translation?module_id=1650&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&findtype=all&findctx=Statistics
"Number of outpost destroy captured"
"Number of player card switched outpost captured"
"Number of outpost move opponent card captured"
...
Please change them to clear phrases and also reset the current translations, because now they have already been (badly) translated. -
• ルールの間違いはゲームのリプレイで確認できますか?そうであれば、行動番号は何番ですか?
• あなたのブラウザは何ですか?
Mozilla Firefox 108.0.1
-
• やりたかったゲームアクションは何ですか?
Most statistics strings don't make any sense in English: boardgamearena.com/translation?module_id=1650&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&findtype=all&findctx=Statistics
"Number of outpost destroy captured"
"Number of player card switched outpost captured"
"Number of outpost move opponent card captured"
...
Please change them to clear phrases and also reset the current translations, because now they have already been (badly) translated. -
• このゲームアクションを引き起こす為に何を試みましたか?
-
• これを行おうとしたときに何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
• あなたのブラウザは何ですか?
Mozilla Firefox 108.0.1
-
• どの段階でこの問題が起こりましたか?(画面の指示はどうなっていましたか)
Most statistics strings don't make any sense in English: boardgamearena.com/translation?module_id=1650&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&findtype=all&findctx=Statistics
"Number of outpost destroy captured"
"Number of player card switched outpost captured"
"Number of outpost move opponent card captured"
...
Please change them to clear phrases and also reset the current translations, because now they have already been (badly) translated. -
• ゲームアクションを行おうとしたとき、何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
• あなたのブラウザは何ですか?
Mozilla Firefox 108.0.1
-
• 表示の問題を説明してください もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
Most statistics strings don't make any sense in English: boardgamearena.com/translation?module_id=1650&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&findtype=all&findctx=Statistics
"Number of outpost destroy captured"
"Number of player card switched outpost captured"
"Number of outpost move opponent card captured"
...
Please change them to clear phrases and also reset the current translations, because now they have already been (badly) translated. • あなたのブラウザは何ですか?
Mozilla Firefox 108.0.1
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
Most statistics strings don't make any sense in English: boardgamearena.com/translation?module_id=1650&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&findtype=all&findctx=Statistics
"Number of outpost destroy captured"
"Number of player card switched outpost captured"
"Number of outpost move opponent card captured"
...
Please change them to clear phrases and also reset the current translations, because now they have already been (badly) translated. -
• このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
• あなたのブラウザは何ですか?
Mozilla Firefox 108.0.1
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
Most statistics strings don't make any sense in English: boardgamearena.com/translation?module_id=1650&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&findtype=all&findctx=Statistics
"Number of outpost destroy captured"
"Number of player card switched outpost captured"
"Number of outpost move opponent card captured"
...
Please change them to clear phrases and also reset the current translations, because now they have already been (badly) translated. • あなたのブラウザは何ですか?
Mozilla Firefox 108.0.1
報告履歴
報告に書き加える
- 他のテーブルID/行動ID
- F5キー(ページの再読込)で問題は解決されましたか?
- 問題は何回も起こりましたか?毎回 起こりますか?ランダムに起きますか?
- もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。