#44321: "Active speech conversion for game action"
どうしましたか?以下から選んでください
どうしましたか?以下から選んでください
同一内容の報告がないか、ご確認ください
もしそうなら、このレポートに投票してください。投票の多いレポートから調査されます!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
詳細
-
• もしあれば、画面に表示されたエラーメッセージをコピー&ペーストしてください
"{Active player} returns back to the trail of {Trail_owner} in lab {Letter}" Is wordy, passive and difficult to understand.
"{player_name} gives {other_player_name} back their trail from lab {letter}."
Converts passive voice to active, makes it clearer what belongs to which player, and who is doing what action.
As the next game action that happens is:
"${player_name} places their trail in lab ${letter}"
having both actions be active speech is better overall.
(((.... Looking at it, the preposition "to" added in April this year convolutes the English. It was better before the "to" was added. -- {Active player} returns(or gives) back the trail of {owner} in (from) lab {letter}" Is passive, but makes sense. Okay, just did this as my translation request <3.)))
-
• 何をしたいか、何をしたか、何が起きたかを説明してください
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v91
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
"{Active player} returns back to the trail of {Trail_owner} in lab {Letter}" Is wordy, passive and difficult to understand.
"{player_name} gives {other_player_name} back their trail from lab {letter}."
Converts passive voice to active, makes it clearer what belongs to which player, and who is doing what action.
As the next game action that happens is:
"${player_name} places their trail in lab ${letter}"
having both actions be active speech is better overall.
(((.... Looking at it, the preposition "to" added in April this year convolutes the English. It was better before the "to" was added. -- {Active player} returns(or gives) back the trail of {owner} in (from) lab {letter}" Is passive, but makes sense. Okay, just did this as my translation request <3.)))
-
• このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v91
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
"{Active player} returns back to the trail of {Trail_owner} in lab {Letter}" Is wordy, passive and difficult to understand.
"{player_name} gives {other_player_name} back their trail from lab {letter}."
Converts passive voice to active, makes it clearer what belongs to which player, and who is doing what action.
As the next game action that happens is:
"${player_name} places their trail in lab ${letter}"
having both actions be active speech is better overall.
(((.... Looking at it, the preposition "to" added in April this year convolutes the English. It was better before the "to" was added. -- {Active player} returns(or gives) back the trail of {owner} in (from) lab {letter}" Is passive, but makes sense. Okay, just did this as my translation request <3.)))
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v91
-
• ブロックされたときの表示は何でしたか(空のスクリーン?一部のみのゲームインターフェイス?エラーメッセージ?)
"{Active player} returns back to the trail of {Trail_owner} in lab {Letter}" Is wordy, passive and difficult to understand.
"{player_name} gives {other_player_name} back their trail from lab {letter}."
Converts passive voice to active, makes it clearer what belongs to which player, and who is doing what action.
As the next game action that happens is:
"${player_name} places their trail in lab ${letter}"
having both actions be active speech is better overall.
(((.... Looking at it, the preposition "to" added in April this year convolutes the English. It was better before the "to" was added. -- {Active player} returns(or gives) back the trail of {owner} in (from) lab {letter}" Is passive, but makes sense. Okay, just did this as my translation request <3.)))
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v91
-
• BGAで正しく実装されていないルールはどの部分ですか?
"{Active player} returns back to the trail of {Trail_owner} in lab {Letter}" Is wordy, passive and difficult to understand.
"{player_name} gives {other_player_name} back their trail from lab {letter}."
Converts passive voice to active, makes it clearer what belongs to which player, and who is doing what action.
As the next game action that happens is:
"${player_name} places their trail in lab ${letter}"
having both actions be active speech is better overall.
(((.... Looking at it, the preposition "to" added in April this year convolutes the English. It was better before the "to" was added. -- {Active player} returns(or gives) back the trail of {owner} in (from) lab {letter}" Is passive, but makes sense. Okay, just did this as my translation request <3.)))
-
• ルールの間違いはゲームのリプレイで確認できますか?そうであれば、行動番号は何番ですか?
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v91
-
• やりたかったゲームアクションは何ですか?
"{Active player} returns back to the trail of {Trail_owner} in lab {Letter}" Is wordy, passive and difficult to understand.
"{player_name} gives {other_player_name} back their trail from lab {letter}."
Converts passive voice to active, makes it clearer what belongs to which player, and who is doing what action.
As the next game action that happens is:
"${player_name} places their trail in lab ${letter}"
having both actions be active speech is better overall.
(((.... Looking at it, the preposition "to" added in April this year convolutes the English. It was better before the "to" was added. -- {Active player} returns(or gives) back the trail of {owner} in (from) lab {letter}" Is passive, but makes sense. Okay, just did this as my translation request <3.)))
-
• このゲームアクションを引き起こす為に何を試みましたか?
-
• これを行おうとしたときに何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v91
-
• どの段階でこの問題が起こりましたか?(画面の指示はどうなっていましたか)
"{Active player} returns back to the trail of {Trail_owner} in lab {Letter}" Is wordy, passive and difficult to understand.
"{player_name} gives {other_player_name} back their trail from lab {letter}."
Converts passive voice to active, makes it clearer what belongs to which player, and who is doing what action.
As the next game action that happens is:
"${player_name} places their trail in lab ${letter}"
having both actions be active speech is better overall.
(((.... Looking at it, the preposition "to" added in April this year convolutes the English. It was better before the "to" was added. -- {Active player} returns(or gives) back the trail of {owner} in (from) lab {letter}" Is passive, but makes sense. Okay, just did this as my translation request <3.)))
-
• ゲームアクションを行おうとしたとき、何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v91
-
• 表示の問題を説明してください もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
"{Active player} returns back to the trail of {Trail_owner} in lab {Letter}" Is wordy, passive and difficult to understand.
"{player_name} gives {other_player_name} back their trail from lab {letter}."
Converts passive voice to active, makes it clearer what belongs to which player, and who is doing what action.
As the next game action that happens is:
"${player_name} places their trail in lab ${letter}"
having both actions be active speech is better overall.
(((.... Looking at it, the preposition "to" added in April this year convolutes the English. It was better before the "to" was added. -- {Active player} returns(or gives) back the trail of {owner} in (from) lab {letter}" Is passive, but makes sense. Okay, just did this as my translation request <3.)))
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v91
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
"{Active player} returns back to the trail of {Trail_owner} in lab {Letter}" Is wordy, passive and difficult to understand.
"{player_name} gives {other_player_name} back their trail from lab {letter}."
Converts passive voice to active, makes it clearer what belongs to which player, and who is doing what action.
As the next game action that happens is:
"${player_name} places their trail in lab ${letter}"
having both actions be active speech is better overall.
(((.... Looking at it, the preposition "to" added in April this year convolutes the English. It was better before the "to" was added. -- {Active player} returns(or gives) back the trail of {owner} in (from) lab {letter}" Is passive, but makes sense. Okay, just did this as my translation request <3.)))
-
• このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v91
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
"{Active player} returns back to the trail of {Trail_owner} in lab {Letter}" Is wordy, passive and difficult to understand.
"{player_name} gives {other_player_name} back their trail from lab {letter}."
Converts passive voice to active, makes it clearer what belongs to which player, and who is doing what action.
As the next game action that happens is:
"${player_name} places their trail in lab ${letter}"
having both actions be active speech is better overall.
(((.... Looking at it, the preposition "to" added in April this year convolutes the English. It was better before the "to" was added. -- {Active player} returns(or gives) back the trail of {owner} in (from) lab {letter}" Is passive, but makes sense. Okay, just did this as my translation request <3.)))
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v91
報告履歴
Loving the game, and the grammar of the board actions is making it hard to understand what's happening.
Hoping to make it better so more people can enjoy the game :D!
報告に書き加える
- 他のテーブルID/行動ID
- F5キー(ページの再読込)で問題は解決されましたか?
- 問題は何回も起こりましたか?毎回 起こりますか?ランダムに起きますか?
- もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
