#38002: "Modular Fleet text is wrong - but implementation is correct"
どうしましたか?以下から選んでください
どうしましたか?以下から選んでください
同一内容の報告がないか、ご確認ください
もしそうなら、このレポートに投票してください。投票の多いレポートから調査されます!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
詳細
-
• もしあれば、画面に表示されたエラーメッセージをコピー&ペーストしてください
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• 何をしたいか、何をしたか、何が起きたかを説明してください
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v89
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v89
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v89
-
• ブロックされたときの表示は何でしたか(空のスクリーン?一部のみのゲームインターフェイス?エラーメッセージ?)
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v89
-
• BGAで正しく実装されていないルールはどの部分ですか?
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• ルールの間違いはゲームのリプレイで確認できますか?そうであれば、行動番号は何番ですか?
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v89
-
• やりたかったゲームアクションは何ですか?
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• このゲームアクションを引き起こす為に何を試みましたか?
-
• これを行おうとしたときに何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v89
-
• どの段階でこの問題が起こりましたか?(画面の指示はどうなっていましたか)
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• ゲームアクションを行おうとしたとき、何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v89
-
• 表示の問題を説明してください もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v89
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v89
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v89
報告履歴
You can see the English tooltip doesnt match the actual text of the card in reality.
Tooltips are not intended to match card text exactly; they have been designed to reduce the effort required to localize the game.
Not sure if there is a more localizable way to describe that but again, right now the text doesnt match the actual action you can do.
The actual french translation of that tooltip tells to pick only one of those elements.
imgur.com/a/b8BGHFO
According to BGG forum, it seems that this problem also occur in german translation
boardgamegeek.com/thread/2540920/modular-fleet
The string should be changed to the real card description (or at least a most accurate description)
"Choose any of the following" <- actual card tooltip (not even shorter)
"Build up to 3 different ships" <- card description (in physical game)
Is it really OK for me to translate it as in the card text in spite of the english reusable prompt saying something else? Won't it be detrimental to the prompt reusability in the future?
Thanks :-)
報告に書き加える
- 他のテーブルID/行動ID
- F5キー(ページの再読込)で問題は解決されましたか?
- 問題は何回も起こりましたか?毎回 起こりますか?ランダムに起きますか?
- もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
