全ての報告
アズール:デュエル(Azul Duel)の報告
#158827: "Names of colors appear in English in game log, despite being translated in translation center"
どういった内容ですか?
どうしましたか?以下から選んでください
翻訳: 一部の翻訳が適用されていない
詳細
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
There are string in translation center: "${player_name} takes ${number} ${color_name} from factory moon/sun side". It appears in the game log translated, but the {color_name} is in English.
Examples:
"Skrybowiedzma bierze płytki o kolorze Blackm w liczbie 2 ze słonecznej strony warsztatu"
"Dohaje bierze płytki o kolorze Redm w liczbie 2 z księżycowej strony warsztatów"
(the letter "m" at the end is what is needed to make grammarly proper sentence in Polish, if the color name is in Polish, not some kind of extra bug)• このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
There are strings "Black", "Blue", "Red", "Cyan" and "Yellow" in the translation center and has all been translated long over 24 h ago (latest one 3 days ago). I specifically translated those in a way to work with the above string (there are many ways to say color names in Polish and they need/fit into different grammar structures), but that translation doesn't appear in this string, and I can't find any place that they would actually appear• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v133
報告履歴
2025年 2月21日 15:34 •
Zero_1627 • バグは未だ開発者によって再現できていません:
2025年 4月13日 10:29 • I confirm the error, and attach a screenshot: drive.google.com/file/d/1IZDU0mpt-gdoDOZ4iuYrJm83UnSzkR60/view?usp=drive_link
cigma • バグは未だ開発者によって再現できていません:
2025年 4月13日 14:03 • This may be related to a general BGA issue, see boardgamearena.com/bug?id=160627. Please vote for that report!
報告に書き加える
このバグを再現するため、またはあなたの提案を理解するために、ここに関連性があると思われるものを追加してください:
- 他のテーブルID/行動ID
- F5キー(ページの再読込)で問題は解決されましたか?
- 問題は何回も起こりましたか?毎回 起こりますか?ランダムに起きますか?
- もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。