#15699: "Auto moderation believes "désolé pour le retard" is eventually aggressive or a profanity"
どういった内容ですか?
どうしましたか?以下から選んでください
どうしましたか?以下から選んでください
同一内容の報告がないか、ご確認ください
もしそうなら、このレポートに投票してください。投票の多いレポートから調査されます!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
詳細
-
• もしあれば、画面に表示されたエラーメッセージをコピー&ペーストしてください
No error message
-
• 何をしたいか、何をしたか、何が起きたかを説明してください
I wanted to send "désolé pour le retard" to my table. I received the alert that in case of report, I will be ban upon sending this message.
• あなたのブラウザは何ですか?
Firefox 75
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
No error message
-
• このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
I wanted to send "désolé pour le retard" to my table. I received the alert that in case of report, I will be ban upon sending this message.
• あなたのブラウザは何ですか?
Firefox 75
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
No error message
• あなたのブラウザは何ですか?
Firefox 75
-
• ブロックされたときの表示は何でしたか(空のスクリーン?一部のみのゲームインターフェイス?エラーメッセージ?)
No error message
• あなたのブラウザは何ですか?
Firefox 75
-
• BGAで正しく実装されていないルールはどの部分ですか?
No error message
-
• ルールの間違いはゲームのリプレイで確認できますか?そうであれば、行動番号は何番ですか?
I wanted to send "désolé pour le retard" to my table. I received the alert that in case of report, I will be ban upon sending this message.
• あなたのブラウザは何ですか?
Firefox 75
-
• やりたかったゲームアクションは何ですか?
No error message
-
• このゲームアクションを引き起こす為に何を試みましたか?
I wanted to send "désolé pour le retard" to my table. I received the alert that in case of report, I will be ban upon sending this message.
-
• これを行おうとしたときに何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
• あなたのブラウザは何ですか?
Firefox 75
-
• どの段階でこの問題が起こりましたか?(画面の指示はどうなっていましたか)
No error message
-
• ゲームアクションを行おうとしたとき、何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
I wanted to send "désolé pour le retard" to my table. I received the alert that in case of report, I will be ban upon sending this message.
• あなたのブラウザは何ですか?
Firefox 75
-
• 表示の問題を説明してください もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
No error message
• あなたのブラウザは何ですか?
Firefox 75
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
No error message
-
• このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
I wanted to send "désolé pour le retard" to my table. I received the alert that in case of report, I will be ban upon sending this message.
• あなたのブラウザは何ですか?
Firefox 75
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
No error message
• あなたのブラウザは何ですか?
Firefox 75
報告履歴
I beileve the issue is that the automoderator believes chatting is systematically done in English and "retard" was the insult.
We were all French speakers with French IPs.
Auto-detection of profanity should be disabled as long as no auto-detection of language used is implemented.
20:39
ouiiiiii !
21:39
mais avec 1h de retard je vois
21:39
Insulte ? Attitude agressive ? Ne répondez pas où vous serez aussi modéré·e. Vous pouvez bloquer ce joueur avec un pouce rouge et/ou le signaler aux modérateurs
----------------------------------------
This is a private conversation with my IRL friend 6Lo
I can give you a full sreen shoot if you want
"retard" is not an agressive word. It means "late" and it cannot be translated as "retarded" (the good translate will be "attardé").
Thanks for fix this bug
報告に書き加える
- 他のテーブルID/行動ID
- F5キー(ページの再読込)で問題は解決されましたか?
- 問題は何回も起こりましたか?毎回 起こりますか?ランダムに起きますか?
- もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
