全ての報告
エタニチウム(Eternitium)の報告
#142826: "French translation not implemented for 'Cyberokulary' item name and item description"
fixed: バグは修正されました
1
どういった内容ですか?
どうしましたか?以下から選んでください
翻訳: 一部の翻訳が適用されていない
詳細
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。
imgur.com/a/smKT6Hj
Cyberokulary
Dobierz 5 kart i zatrzymaj jedną. Odrzuć lub zwróć pozostałe karty do talii w żądanej kolejności. Możesz mieszać odrzucanie i zwracanie. Bateria jest bardzo słaba, a jej użycie jest ograniczone do jednego razu na turę.• このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
Yes, translated in August.• あなたのブラウザは何ですか?
Mozilla v5
報告履歴
2024年10月21日 17:42 •
Melarnos • バグは未だ開発者によって再現できていません:
2024年10月22日 0:15 •
2024年10月22日 14:08 • This issue is more global than first observed : it occurs on EVERY 2-player game where the opponent has a different language than the player. In this case, the whole bubble text of a random card (or more) will be displayed in the opponent's language during game, instead of the player's language.
Another bug report for the same issue has been opened not long after this one.
Another bug report for the same issue has been opened not long after this one.
報告に書き加える
このバグを再現するため、またはあなたの提案を理解するために、ここに関連性があると思われるものを追加してください:
- 他のテーブルID/行動ID
- F5キー(ページの再読込)で問題は解決されましたか?
- 問題は何回も起こりましたか?毎回 起こりますか?ランダムに起きますか?
- もしこのバグのスクリーンショットがあれば(素晴らしい!)、Imgur.com等を使ってアップロードし、リンクをコピー&ペーストしてください。