#100272: "using terms 'lap' or 'round' and 'turn' regardless of the rulebook would be less confusing"
どうしましたか?以下から選んでください
どうしましたか?以下から選んでください
同一内容の報告がないか、ご確認ください
もしそうなら、このレポートに投票してください。投票の多いレポートから調査されます!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
詳細
-
• もしあれば、画面に表示されたエラーメッセージをコピー&ペーストしてください
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• 何をしたいか、何をしたか、何が起きたかを説明してください
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v117
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 このバグのスクリーンショットをお持ちの場合は、お好みの画像ホスティングサービス(例えば、 snipboard.io など)をご利用し、コピー&ペーストしたリンクをここに書き込んでください。 このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v117
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v117
-
• ブロックされたときの表示は何でしたか(空のスクリーン?一部のみのゲームインターフェイス?エラーメッセージ?)
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v117
-
• BGAで正しく実装されていないルールはどの部分ですか?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• ルールの間違いはゲームのリプレイで確認できますか?そうであれば、行動番号は何番ですか?
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v117
-
• やりたかったゲームアクションは何ですか?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• このゲームアクションを引き起こす為に何を試みましたか?
-
• これを行おうとしたときに何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v117
-
• どの段階でこの問題が起こりましたか?(画面の指示はどうなっていましたか)
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• ゲームアクションを行おうとしたとき、何が起こりましたか?(エラーメッセージ、ステータスバーメッセージ、他)
• あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v117
-
• 表示の問題を説明してください このバグのスクリーンショットをお持ちの場合は、お好みの画像ホスティングサービス(例えば、 snipboard.io など)をご利用し、コピー&ペーストしたリンクをここに書き込んでください。
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v117
-
• あなたの言語の代わりに、表示されている英語の文章をコピー&ペーストしてください。 このバグのスクリーンショットをお持ちの場合は、お好みの画像ホスティングサービス(例えば、 snipboard.io など)をご利用し、コピー&ペーストしたリンクをここに書き込んでください。 このテキストは翻訳ページで翻訳可能になっていますか?もしそうならば、24時間以上前に翻訳されていますか?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v117
-
• 何を意味するのか、簡単に理解できるようにあなたの提案を正確かつ簡潔に説明してください。
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • あなたのブラウザは何ですか?
Google Chrome v117
報告履歴
"turn" is a player turn -> running steps 3-9
"round" is when everyone has finished its turns (when cars may move to the podium)
"lap" is passing the finish line, and has nothing to do with a player's turn.
We may have made mistakes on the last one as it's the same french word for round and lap, but I think we fixed that.
Did you find labelling mistakes in the english version ? We can't fix the translations, but the original texts should be made clear on our side :)
round is used for turn often especially in statistic and in the tutorial. i can write to nekonyancer but first i wanted to be sure.
We will always have 7 cards in our hand at the beginning of a round.
New round order is: ${constructors_names}
Rounds played
Giving you a smoother drive, these cards can be played round after round.
End of draft round n°${round}, removing leftover cards
Rounds with adrenaline
you can speak with the tutorial writter if you want :)
報告に書き加える
- 他のテーブルID/行動ID
- F5キー(ページの再読込)で問題は解決されましたか?
- 問題は何回も起こりましたか?毎回 起こりますか?ランダムに起きますか?
- このバグのスクリーンショットをお持ちの場合は、お好みの画像ホスティングサービス(例えば、 snipboard.io など)をご利用し、コピー&ペーストしたリンクをここに書き込んでください。
